MUNICIPALITY OF TANAY, RIZAL, Historical Data of Part 2
PART II
PART I | PART II | PART III | PART IV
[p. 12]
N a m e 31. Pascual de los Santos 32. Miguel Placido 33. Juan Pasamba 34. Baltazar Lucas de Jesus 35. Juan Alfonso 36. Pascual de los Reyes 37. Juan de Leon 38. Juan de la Rosa 39. Lucas Jimenes 40. Juan Mercado 41. Alfonso Lazaro 42. Pedro del Rosario 43. Bartolome de la Trinidad 44. Juan Atanacio 45. Felix de la Cruz 46. Fernando Trinidad 47. Juan de la Cruz 48. Francisco Bernardo 49. Juan Gonzales 50. Agustin de la Cruz 51. Francisco de los Santos 52. Tomas del Espiritu 53. Juan Alcantara 54. Juan Fernando 55. Marcelo de Ramos 56. Santiago Salvador 57. Antonio Rafael 58. Nicolas Gatoles 59. Nicolas de Ramos 60. Pedro de la Cruz 61. Hilario de los Santos 62. Lucas Paghalonan 63. Bernabe de la Cruz |
Y e a r 1725 - 1726 1726 - 1727 1728 - 1728 1728 - 1729 1729 - 1730 1730 - 1731 1731 - 1732 1732 - 1733 1733 - 1734 1734 - 1735 1725 - 1736 1736 - 1737 1737 - 1738 1738 - 1739 1739 - 1740 1740 - 1741 1741 - 1742 1742 - 1743 1743 - 1744 1744 - 1745 1745 - 1746 1746 - 1747 1747 - 1748 1748 - 1749 1749 - 1750 1750 - 1751 1751 - 1752 1752 - 1753 1753 - 1754 1754 - 1755 1755 - 1756 1756 - 1757 1757 - 1758 |
[p. 13]
N a m e 64. Bernabe de la Cruz 65. Leonardo Suarez 66. Martin de la Cruz 67. Geronimo Damian 68. Juan Bernabe 69. Andres de la Cruz 70. Francisco Reyes 71. Gabriel de San Joaquin 72. Josef Joaquin de Jesus 73. Miguel Alexo 74. Jose Constantino 75. Juan de San Felipe 76. Juan Alonzo 77. Pedro de los Santos 78. Leonardo Suarez 79. Juan Bernabe 80. Jose Constantino 81. Leonardo Suarez 82. Geronimo Damian 83. Juan Bonifacio 84. Agustin Pagantapusan 85. Francisco Remigio 86. Gregorio Todeo 87. Geronimo Alcantara 88. Tomas Antonio Solano 89. Alfonso Pantaleon 90. Juan de San Marcos 91. Bartolome Josef Ramos 92. Mateo Capuli 93. Manuel Resuricion 94. Miguel Placido 95. Santiago Bernabe 96. Franciso Selles |
Y e a r 1757 - 1758 1758 - 1759 1759 - 1760 1761 - 1761 1761 - 1762 1762 - 1763 1763 - 1764 1764 - 1765 1765 - 1766 1766 - 1768 1758 - 1769 1769 - 1770 1770 - 1771 1771 - 1772 1772 - 1773 1773 - 1774 1774 - 1775 1775 - 1776 1776 - 1777 1777 - 1778 1778 - 1779 1779 - 1780 1780 - 1781 1781 - 1782 1782 - 1783 1783 - 1784 1784 - 1785 1785 - 1786 1786 - 1787 1787 - 1788 1788 - 1789 1789 - 1790 1790 - 1791 |
[p. 14]
N a m e
97. Bernabe Parsuincula
100. Nicolas Santiago98. Loureano Catolos 99. Ambrocio Bernardo 101. Josef de San Antonio 102. Jacinto Hilario 103. Francisco de los Santos 104. Francisco Rivera 105. Ambrocio Suarez 106. Tomas Carreon 107. Miguel Geronimo 108. Tomas Gallon 109. Salvador de San Antonio 110. Santiago Suarez 111. Isidro Constantino 112. Nicolas de San Francisco 113. Evaristo Ramos 114. Juan de Austria 115. Francisco de los Santos 116. Andres Gregorio 117. Mariano Catolos 118. Antonio de la Cruz 119. Victorio Gregorio 120. Miguel Salvador Mendoza 121. Salvador Antonio Regalado 122. Francisco Xavier de Rosario 123. Jose Solano Antonio 124. Elseabio de la Cruz 125. Jose de los Santos 126. Felipe de San Josef 127. Jose de los Santos 128. Nicolas Cotoles 129. Manuel de los Reyes |
Y e a r 1791 - 1792 1792 - 1793 1793 - 1794 1794 - 1795 1795 - 1796 1796 - 1797 1797 - 1798 1798 - 1799 1799 - 1800 1800 - 1801 1801 - 1802 1802 - 1803 1803 - 1804 1804 - 1805 1805 - 1806 1806 - 1807 1807 - 1808 1808 - 1809 1809 - 1810 1810 - 1811 1811 - 1812 1812 - 1813 1813 - 1814 1814 - 1815 1815 - 1816 1816 - 1817 1817 - 1818 1818 - 1819 1819 - 1820 1820 - 1821 1821 - 1822 1822 - 1823 1829 - 1824 |
[p. 15]
N a m e 130. Agustin de Santa Juana 131. Juan Carreon 132. Agustin de Santa Juana 133. Francisco Tobias 134. Felipe Suarez 135. Mateo Josef Custodio 136. Francisco Garcia Selles 137. Gabriel Custodio 138. Juan Selles 139. Juan de San Josef 140. Jose de San Francisco 141. Juan del Rosario 142. Jose Constantino 143. Antonio de Austria 144. Antonio de los Santos 145. Gregorio de San Jose 146. Alfonso Bautista 147. Andres de San Juan 148. Manuel de San Pedro 149. Jose Capili de Jesus 150. Guillermo Cotoles 151. Manuel de San Jose 152. Santiago Mendez de los Santos 153. Felipe Cotoles 154. Francisco Custodio 155. Meguil Solano 156. Santiago Pantaleon 157. Jose Permincula 158. Remigio Anihin 159. Antonio Pemeco 160. Francisco Custodio 161. Jose de Ramos |
Y e a r 1824 - 1825 1825 - 1826 1826 - 1827 1827 - 1828 1828 - 1829 1829 - 1930 1830 - 1831 1831 - 1832 1832 - 1833 1833 - 1834 1834 - 1835 1835 - 1836 1836 - 1837 1837 - 1838 1838 - 1839 1839 - 1840 1840 - 1841 1841 - 1842 1842 - 1843 1843 - 1844 1844 - 1845 1845 - 1846 1846 - 1847 1847 - 1848 1848 1849 1850 1851 1852 1853 - 1854 1854 - 1855 1855 - 1856 |
[p. 16]
N a m e 162. Patricio Catapusan 163. Gaucencio Custodio 164. Santiago Mendez 165. Jose Melendres 166. Mariano Custodio 167. Vicente Cotoles 168. Patricio Catapusan 169. Camilo Custodio 170. Oligario Custodio 181. Manuel Catoles 172. Bernabe Parcincula 173. Francisco Trinidad 174. Juan Matela 175. Manuel Cotolos 176. Pedro Bautista 177. Agustin Piguing 178. Agustin Piguing 179. Crispulo Tanjutco 180. Crispulo Tanjutco 181. Doming Capistrano 182. Juan Catolos 183. Luis Catolos y Custodio 184. Luis Catolos y Custodio 185. Luis Catolos y Custodio 186. Domingo Capistrano 187. Crispulo Custodio 188. Estanislao Custodio 189. Ambrocio Tinauin 190. Hermogenes Pasamba 191. Estanislao Melendres 192. Isidro Yupingco 193. Pedro Tanjuatco 194. Domingo Capistrano 195. Pedro Santos 196. Pedro Santos |
Y e a r 1856 - 1857 1857 - 1858 1858 - 1859 1859 - 1860 1860 - 1861 1861 - 1862 1862 - 1863 1863 - 1865 1865 - 1867 1867 - 1869 1869 - 1871 1871 - 1873 1873 - 1875 1875 - 1877 1877 - 1879 1879 - 1881 1881 - 1883 1883 - 1885 1885 - 1887 1887 - 1889 1889 - 1890 1890 - 1892 1892 - 1893 1892 - 1895 1895 - 1898 1898 - 1900 1900 - 1901 1901 - 1903 1903 - 1904 1904 - 1906 1906 - 1906 1907 - 1908 1908 - 1910 1910 - 1912 1912 - 1916 |
[p. 17]
N a m e 197. Simeon Bendaña y Reyes 198. Patricio Jarin 199. Simeon Bendaña y Reyes 200. Simeon Bendaña y Reyes 201. Simeon Bendaña y Reyes 202. Lorenzo A. Ramos 203. Pastor Macilang 204. Simeon Bendaña y Reyes 205. Lorenzo Ramos 206. Leon K. Tongohan 207. Leon Floreza 208. Simeon Bendaña y Reyes 209. Teodulo Bernardo 210. Rafael B. Hilao |
Y e a r 1916 - 1919 1919 - 1922 1922 - 1925 1925 - 1928 1928 - 1931 1931 - 1934 1934 - 1937 1938 - 1941 1942 - 1943 1943 - 1944 1945 April 12, 1945 - 1946 1947 - 1950* 1951 - Present |
* 1941-1950 in the original document. |
[p. 18]
PART II - FOLK WAYS
IX - Traditions, customs, and practices in domestic and social life, birth, baptism, courtship, marriage, death, burial, visits, festivals, punishments, etc.
The customs and traditions of the people of Tanay may well be said as one traceable long before the coming of the Spaniards. A study of the ways of life of the Aetas of this town who still inhabit the wilds of the Sierra Madre may prove this. However, the more than 300 years of foreign domination had brought about changes and modifications. The advent of the machine age and, presently, the atomic age may entirely revolutionize these customs and practices and may leave no traces of these wonderful traditions for our posterity. Fragmentary information gathered from an aged individual like Mr. Simeon Bendaña, Sr. regarding various courtship, marriage, [practices] etc. are hereby compiled:
Birth - Religion is playing an important part regarding birth. This is especially true to the Christian population inhabiting the poblacion. A woman is always denied quarters when she is on the family way. The owner of a house will not allow any pregnant woman to occupy his house until she has delivered, believing that to let her do so will bring him misfortune. In connection with his belief, when any member of the family is on the family way, the owner of the house abstains from making repairs.
In the time of delivery, the woman of the poblacion is aided by a "hilot." The "hilot" has many primitive ways. She has the "salag," who helps her. The "salag" is an able-bodied individual, usually the husband, a relative, or friend.
Delivery these days is aided by a physician and a licensed midwife.
The Remontados and Aetas have simple ways of delivery. The woman delivers alone. She is aided by a pole with ends suspended firmly against any support. The pole suspended horizontally is so placed to suit the height of the woman. The abdomen is pressed against the pole, thus aiding her in her delivery.
The meal served immediately after delivery is always hot, consisting of boiled rice and roasted banana (saba). The drink taken continuously for a month or more consists of boiled "zarsaparilla" roots or bark. The woman is not allowed to drink fresh, cool water.
The three consecutive baths taken after delivery are hot baths of boiled leaves and vines commonly known as the "siyam na bagay." These are the makabuhay, sambung, sampaloc, pomelo, lagundi, lubigaw, tabak na lalaki, etc. The
[p. 19]
fourth bath and baths thereafter are cool baths.
After each hot bath, the hilot performs the "saklab." This is an awkward process of heating by steaming.
Baptism - Every Catholic has his child baptized not later than 20 days after birth. The godfather or godmother usually pays for the "pasulat." There is also a "paramit," given by the godfather or godmother. Aside from this, the godfather or godmother gives a "pakimkim." Oftentimes, this consists of a certain amount. Incidental expenses for the baptismal party like music, wine, and others are borne by the parents of the child.
Courtship - The Christians, those residing in the poblacion, have different ways of courtship. The young man proposes. Sometimes, the parents of the boy propose for him. The young man calls at the house of the woman at night at 8:00 and leaves at 10:00. Another way is the "harana." Another way of showing interest in a woman is to help in the "bayuhan" and the "lalahan." The former is pounding palay and the latter is mat weaving.
Marriage - Before marriage is consummated, there are many complicated steps undertaken. We have the "bulong manok." Representatives of the young man go to the house of the girl to talk about the terms of the marriage. Another term for this is the "pasugo."
(1) Bilang - This covers the amount to be paid by the parents of the boy. This "bilang" has a "pasubra." The "pasubra" is always ₱700. If the amount of "bilang" is ₱100, this amount is automatically raised to ₱107 because of the "pasubra." The "pasubra" goes to the parents of the girl.
(2) The date of the marriage may be set 6 months later or even 1 or 2 years or even more. During the period the boy is waiting for the date of marriage, he has to do the following:
(a) "Silbi" - Doing some work for the family of the girl as carrying water or fuel and some household and farm work.
(b) "Pakalesa" - Providing transportation expenses, especially when attending the fiestas of neighboring towns.
(c) "Painom" - Providing expenses for drinks on the way.
(d) "Pasalubong" - When they go home from the town fiesta, the young man and party buy some suman, cake, or fruits to be given to the relatives of the girl.
[p. 20]
(3) Candelaria - Giving a candle with a decorative wrapper for use of the bride-elect.
(4) "Pakolacion" - On days of abstinence, Catholics are forbidden to eat meat. The party of the boy will take something to eat (without meat) to the house of the girl.
(5) "Papasko" - During the Christmas Season, it is a moral obligation on the part of the man to give gifts which he can afford.
(6) "Pasalamat" - There are two kinds of "pasalamat." One is the regular and the other is "luto." The regular is ordinary suman. The luto consists of dinner. All cooking utensils, plates, and glasses are taken to the house of the girl. All relatives of both parties are invited to this party. This is the occasion where the marriage will be formally announced.
(7) Marriage Ceremonies -
(a) "Dapit" - On the eve of the marriage, a band plays. A group of selected, beautiful young women carries a gift, usually pork or beef, to be given to the "padrino" and "padrina."
(b) "Pamahiin" or Belief - During the ceremony, before the officiating priest, the couple executes such things as stepping on each other's shoes, believing that whoever steps first on the shoe of the other will always be the boss.
(8) "Basag Lujo" - At night on the day of the marriage, the couple performs something awkward. They purposely and intentionally break utensils, glasses, plates, cups, etc. The people who are present will pay for the damage.
(9) "Castillo" - To make the celebration very pompous, the relatives of the young man construct an arch. This arch is to be placed at the gate of the girl's house.
Marriage in the mountain of the Remontados is very simple. The father of the girl will tell her to run away. After she has gone a considerable distance, the young man will run after the girl. If the man catches the girl, they are already married.
Death:
1. Expenses for clothing and candles of the deceased are oftentimes borne by the ninong and ninang.
2. Ika-apat na araw - After this time, the used pillow, bed, and the like will be removed.
3. Ika-siyam - After nine days from the date of death, there is a ceremony called "parasal" for the repose of the soul of the departed. Refreshments are served if the family can afford it.
[p. 21]
4. "Ika-apat na pung araw" - The ceremony is undertaken if the deceased has left wealth to be divided.
5. "Laglag luksa" - After one year from the date of death, the immediate and other relatives will terminate the use of mourning clothes. After prayers are said, a party follows.
Burials:
1. Close relatives pass across the corpse, especially the young ones. The reason is that the soul of the dead may not molest them.
2. Tears - All relatives see to it that no drop of tears fall on the dead for fear that the soul will suffer longer in hell or purgatory.
3. Clothes - The best clothes are worn by the dead.
4. Religious ceremonies depend on the ability of the relatives to pay. There is a regular service for burial; there is the "dapit" with and without pauses. There are still first class services.
5. Pabaon - Relatives and friends throw a handful of earth or a piece of stone over the coffin when the dead is buried so that they will not be molested by the soul of the departed.
Punishments:
Some forms of punishment are:
(b) Sitting in the air in the squatting position.
(c) Pinching.
(d) Wearing a necklace made of materials broken or destroyed.
(e) Tying the offender on an anthill.
(f) Whipping by the cavan.
(2) Christmas celebration.
(3) Other Religious celebrations.
[p. 22]
Myths, Legends, Beliefs, Interpretations, Superstitions about:
1. Origin of the world, land, mountains, and caves; seas, lakes, rivers, plants, animals, stars, and the moon.2. When the "kalañgayan" flies very low, it will rain.
3. When pigs are pulling dirty things or rubbish, it means hard rain or bad weather will come.
4. When earthworms come out of their homes, it will rain.
5. If the firefly stays in the house, it will rain.
6. When several tiny insects play around the light, it will rain.
7. If the cat washes its face, it will rain.
8. Those who drink plenty during the first half of the rain will not have stomach trouble.
2. If the shadow of the moon is small, it will be sunny.
[p. 23]
b. When everything is very still and warm, there will most likely be an earthquake.
b. If the casket is too big for the dead, many people with [within?] the family will die.
c. It is bad for a casket to catch up with another in the church.
d. It is bad for a pregnant woman to stay in the cemetery while the dead is being buried.
b. When the lizard is noisy, there will be a visitor.
c. If a spoon falls, the visitor is likely to be a girl; if a fork falls, the visitor is likely to be a boy.
d. When the fire is noisy, there will be a visitor.
e. When your nose gets itchy, you will have a visitor.
b. Putting away dishes when anyone has not yet finished eating may postpone his wedding.
c. Odd numbers in making the stove denotes good fortune.
d. Odd numbers in making windows denotes good fortune.
e. It is believed that lizards kiss the ground at six o'clock.
f. The stairs should face the morning sun to bring prosperity.
g. It is bad to allow one who gave birth into your house to leave without first baptizing the child.
PART I | PART II | PART III | PART IV
TRANSCRIPTION SOURCE: