MUNICIPALITY OF GUINAYANGAN, Historical Data of Part 3 - Philippine Historical Data MUNICIPALITY OF GUINAYANGAN, Historical Data of Part 3 - Philippine Historical Data

MUNICIPALITY OF GUINAYANGAN, Historical Data of Part 3

Municipality of Guinayangan, Quezon

PART III

PART I | PART II | PART III

About these Historical Data

[p. 14]

in the "tribunal," municipal building, and distributed meat to the townspeople so that they will have plenty of food to serve the arriving visitors.
3. May-flower festivity is usually done in the month of May. On the last night of the Sta. Cruz de Mayo, Holy Cross of May, a triangular structure is hung heavily laden with fruits, vegetables, and many things to eat. After the procession, the things are lowered for the crowd to get the food.
i. Punishments -

1. When a person committed a crime, the "capitan" or head of the town ordered the "aguasil," minister of justice, to summon the culprit and lay him on a long bench in every corner of the town, and gave him "vivente-cinco tiros" or "un cavan," meaning twenty-five lashes.

2. The guilty person was accompanied by two guards, instructed to shout along the street, "I am a criminal" or "I have stolen a cow," as the case might have been.

3. The offender was tied with a rope used a radius, forming a circle around him. The distance within the circumference should be cleared by the offender. If it was grassy, he cut the grasses.

II. MYTHS, LEGENDS, BELIEFS, INTERPRETATIONS:

a. Myths -
1. The source of the Prenza River cutting the southern part of the poblacion was believed to be inhabited by fairies. Beautiful maidens were said to be appearing during moonlights dressed in white cloaks with long hairs touching the ground.

[p. 15]

2. During the early days, when the town was still a wilderness and the houses were only found along the seashore, an unusual man appeared by the river. He was almost ten feet in height. He could be seen at night smoking a long cigarette, towering above the guava trees that forested the town. The natives called him "HIGANTI," meaning giant.

3. At sunsets, the elders forbade the children to play around. It was said that dwarves began to take walks and if anybody happened to step on them, they wrought vengeance upon the former.

b. Superstition -

1. Camotes, if intended to raise sufficient tubers, should be planted during low tides when the stones and gravel can be seen, and vice-versa if making oil, the coconut milk must be boiling during high tide to produce more oil.

2. When the "TIAL," a lamentable cry of the white deer from the slope of the cemetery, can be heard, someone in the neighborhood is dying.

3. In constructing the ladder of a new house, the old folks see to it that the last step does not correspond to MALA, meaning bad in Spanish. The counting starts from the lowest step upward — "oro, gold; plata silver; mala, bad," repeating the counting until the last step corresponds to either "oro" or "plata," gold or silver.

c. Origin of the World -
It is believed that the world was created by God and that

[p. 16]

the first man and women were Adam and Eve. They settled on land. During the universal deluge, the dashing waves carried mounds of soil to some portions of the earth, resulting into surface depression in other [portions], thus mountains and hills were formed.

2. During the earthquakes, the soil loosened, leaving some cavities which gradually formed into caves. Others said these caves became the dwelling places of hermits and invisible spirits. The vacant ones were inhabited by snakes, birds, and other animals. Some portions of the earth cracked and were filled with water which we now call the sea, oceans, bays, lakes, gulfs, rivers, and lagoons. Plants and trees grew on the land and animals came out as living things.

3. The moon was a great ball of light so many million miles from earth. The star was a heavenly body of light which was but a reflection of the moon. The sun was a great ball of fire that lit the earth. These heavenly bodies were once upon a time worshipped by the people.

4. The ECLIPSE was believed to be an unusual position of the moon and sun. They at times got close to each other that the man in the moon fought the man in the sun, and caused the disappearance of the moon at times when the man in the moon was subdued.

5. Earthquakes were due to the belief that a very strong man called BERNARDO CARPIO imprisoned between two very huge rocks that, when he moved occasionally, caused the shaking of the earth. So that when there was an earthquake, the people said that Carpio was again moving.

[p. 17]

6. The people hold the belief that lightning and thunder are an indication of rain. This olden belief does not, however, carry the scientific knowledge of the existence of water vapor in the clouds.

7. July to December is a cold season and the period between January and June is the hot season.

d. Other Natural Phenomena -

1. A comet is seldom seen. It shines at midnight until the wee hours of the morning. The apparition of the comet predicts certain unusual happenings on earth. It was informed that in 1883, a comet appeared with long and red rays. A few months after, a terrible pestilence occurred. There was a cholera epidemic which resulted, to a great extent, to the loss of lives in the community.

2. Formerly, the planting season was in the month of May. But after the appearance of the comet HALI [Halley's Comet], it was noted that the planting season was changed to June and July, as it is now. It was then that storms occurred in March and May as well as in April, which was supposed to be the dry season.

e. Belief on Witches -
There are persons whom others believe to be witches, and that these persons are endowed with supernatural powers by the evil spirits.

III. POPULAR SONGS:

a. Some common songs that are popular in the community:

1. Cariñosa

Pag isinayaw ay maganda
Itong tugtog na CARIÑOSA

[p. 18]

Ang kamay ay malumay
At maliksi ang mga paa.

Pag isinayaw ay maganda
Itong tugtog na CARIÑOSA
Ang mga kamay ay malumay
At mga mata.

Sa Timugan, lupang Bisaya,
Ay doon sumilang itong CARIÑOSA.

2. The Dove -

Irog, magmula nang kita'y makilala

Dina napawi sa aking ala-ala
At kung magkalayo tayo mutyang sinta
Luha'y di na matuyo sa aking mata
At kung sa inyong bintana'y may dumapong ibon
Irog, kausapin mo at ako yaon.

Magbabalik sa iyo't humihiñgi ng awa

Lunasan ng puso, dibdib pa ay wasak
La Palomang mahal, patawarin mo ako
At susuyuin kita, mamahalin magpahanggan...
Magpahanggang libing.

3. May Isang Bulaklak -

May isang bulaklak, may isang bulaklak
Na ibig lumitaw
Sa balat ng mundo'y ibig paibabaw
Nalalanta ito, nalalanta ito
Sa patak ng ulan
At nananariwa sa sikat ng araw.

Sa gayong kay lamig
Sa gayong kay lamig
Nang hañging simoy
Buko't sampung buñga
Magsisipangluoy
Magsisipanglagas
Magsisipanglagas
Ang sariwang dahon
Dahilan sa ganda mo,
O mahal kong Neneng.

b. Games -

Tubigan, balod, piko, banggit, sintak, sungka.

c. Amusements -

Dances, cockfighting, card tricks, "juego de anillo."

IV. RIDDLES -

[p. 19]

a. Baboy ko sa pulo, balahibo'y pako (Nangka)
My pig in the hills has feathers of nails. (Jackfruit)
b. Di madangkal, di madipa
Pinag-uusuñgan ng lima. (Karayom)
It can't be measured by meter or foot
But it can be carried by five. (Needle)
c. Maiksing-maiksing bagin
Hindi matapos lakarin. (Anino)
A very short vine
No one can finish by walking. (Shadow)

V. PROVERBS AND SAYINGS -

a. Ang tunay na kaligayahan ay binubuo ng gawang kabutihan.
(True happiness if understood consists alone of doing good.)
b. Labis na salita, kulang sa gawa
(Too many words, too little work.)
c. Ang kilos ay malakas kaysa salita.
(Action is louder than words.)
d. Ang hipong tulog, tinatañgay ng agos.
(The sleeping shrimp is carried by the current.)

VI. METHODS OF MEASURING THE TIME -

a. Common methods of calculating time used before clocks and watches:
1. When the sun was overhead, it was twelve o'clock.
2. The call of the Luzon Calao (Kalo) in the morning meant 4 o'clock and the family said the morning prayer.
3. During the Christmas season, cocks crowed every hour. It used to crow every three hours throughout the rest of the year.
b. Special Calendar -
In the Christmas season, the prevailing customs were introduced by the Spaniards. Religious activities were inherited from the adopted Spanish culture and religion.

VII. INFORMATION ON BOOKS, DOCUMENTS, TREATING OF THE P.I. AND THE NAME(S) OF THEIR OWNER(S)

There is no record of books available. Verbal agreements substituted the documents. Most transactions in the deeds of sale were usually verbal arrangements.

[p. 20]

HISTORY AND CULTURAL LIFE OF THE FISHING
VILLAGE OF MANLAYO, GUINAYANGAN,
QUEZON

On the northeastern part of Guinayangan lies, extending longitudinally more than a kilometer from the poblacion, a narrow strip of land bordering the inner portion of Ragay Gulf, a fishing village of Guinayangan, called by many as Manlayo. In the olden days, however, it was known as "Sabang Matanda." The name MANLAYO is of a somewhat funny origin. It was said that there once lived in this obscure place a Visayan immigrant known as "Karibukan," a corrupted or otherwise awkward pronunciation for the Tagalog word, "Kalibukan," meaning charlatan. This man was a vicious drinker of wine and "tuba," and every time he drank, he would swim from Sabang Matanda to the poblacion, and whenever asked where he lived, he would answer with a lousy gesture, "layo" or "doon layo," actually meaning "malayo," far, pointing at Sabang Matanda, but which he could not correctly express by reason of his Visayan accent and unfamiliarity with the Tagalog dialect [more correctly, language]. From that time on to the present, Sabang Matanda has been called MANLAYO, now forming a subdivision of the town of Guinayangan.

FIRST SETTLERS. The first known settlers of this place was a lone man named Gavino Buenaventura, who planted a portion of the place with coconuts. Later, title and ownership to the land passed by right of purchase and sale to Claro Lagdameo y Evangelista, and then to his son Victoriano Lagdameo, as inheritance from the former upon

[p. 21]

his death. When Claro Lagdameo y Evangelista died, there arose a dispute over ownership of this land between the Municipal Council, who claimed the land, as patrimonial property of Guinayangan. Hence, the case went to court and the latter, after proper hearing and trial, adjudicated that land in favor of the heirs of Claro Lagdameo y Evangelista.

BRIEF POLITICAL HISTORY. From 1912 to 1934, Manlayo had never known even a semblance of limited freedom in the administration of its domestic affairs. It was directly under the control and supervision of the Vice-President of the Municipality of Guinayangan. However, in 1934, during the incumbency of Antonio Marquez as Municipal President, Manlayo was made a subdivision of Guinayangan, with Gervacio Pila as its teniente, followed by Canuto David, and then by Felizardo Manilo, who is the present teniente del barrio.

SPANISH PERIOD. During the Spanish regime, Manlayo was still an uninhabited place and, therefore, no historical facts or incidents can possibly related, for there cannot be any human history where there are no personages to move about the curtain in the drama of human events.

AMERICAN REGIME. Upon the advent of the Americans and the implementation in the Philippines of its sovereignty, Manlayo gradually appeared into the limelight of politics as people began to dwell and seek livelihood in this peaceful and beneficient place, with its waters

[p. 22]

abounding in fish, inarticulately offering a good way to carry on with life. Thus, Manlayo, since then, has taken part actively in politics even as the people were striving for economic sufficiency. They did not, however, labor in vain in the political field, because they were rewarded in the forms of improvement and sanitation, health, better water supplies, and the extension of educational benefits.
WARTIME. When the war broke out in 1941, Manlayo was made to share the bitterness of life with other peoples of the Philippines under the unbearable yoke of tyranny forcibly imposed upon a vanquished and oppressed people by the bowlegged Mikado warriors, whose destiny was to conquer and enslave consistence with their mission of world domination at the sacrifice of the weak and the peace-loving. The people of Manlayo, realizing the futility of resistance in the face of an overpowering enemy, hid all signs of stubbornness in their breasts and pledged their outward cooperation with the Japanese masters, but ever nurturing with solemn and ardent prayers, fervent hopes of rightful revenge and vindication of God's appointed time. When the liberating army of the United States was about to strike its final blow for the final redemption of the distressed people of the Pacific, the people of Manlayo, consistent with their prayers and hopes, joined the underground movement. When the Japanese learned of this, they treacherously attacked the residents under cover of dawn and massacred slumbering people. About 27

[p. 23]

innocent civilians were killed mercilessly.

AFTER THE WAR. With immense destructions of the war, this progressive village bravely started life anew. The rehabilitation was so rapid that when the Commonwealth Government talked of politics, the inhabitants became very active. The people openly participated in political campaigns for their respective parties. They nominated candidates for municipal positions and some of their young men were given positions of trust and confidence. Conspicuous among them is the present Municipal Secretary, who comes from the place. In the first election after the war, they all went Liberal. Lately, however, there was disintegration in their political affiliation.

ECONOMIC LIFE. The people of Manlayo largely live on fishing as the source of their livelihood. In fact, the name Manlayo has been associated with the fishing industry. Ninety per cent of the people are fishermen with deep-sea fishing their best. The women are industrious and sell the catch of their husbands in the market. Others are engaged in drying, smoking, and icing fish for sale in neighboring towns, and even exported to Lucena and Manila.

EDUCATION. The present rate of illiteracy in this is no more than 30% being people who came from the progressive province of Cavite. 90% of the children of school age are attending school, and 2% have already finished high school. About 1% have already started college education. There are some professionals.

[p. 24]

CUSTOMS, PRACTICES, AND TRADITIONS. The customs, practices, and traditions obtaining at large in the Philippines can safely be attributed to the people of Manlayo, as most of them are products of the modern age and, therefore, their tempo of life is highly tempered with modern trends.

SONGS, GAMES, AND PROVERBS. The younger sets sing the popular song hits. The men play basketball and volleyball. The old as well as the young enjoy seeing movies and attending programs. "Ang matulungin ay mapipirdihin," meaning "the sleeper is a loser."

PART I | PART II | PART III

TRANSCRIPTION SOURCE:

Historical Data of the Municipality of Guinayangan, Province of Quezon, online at the National Library of the Philippines Digital Collections.
Next Post Previous Post